Pular para o conteúdo principal

Rebeca Arimi Suzuki

Rebeca Arimi Suzuki

[Letra e Tradução] A Whole new World

I can show you the world
Posso te mostrar o mundo
Shining, shimmering, splendid
Brilhante, cintilante e esplêndido
Tell me, princess, now when did
Diga-me, princesa, agora você
You last let your heart decide?
Deixou seu coração decidir?

I can open your eyes
Posso abrir seus olhos
Take you wonder by wonder
Mostrar-te maravilha a maravilha
Over, sideways and under
Acima, ao lado e sob nós
On a magic carpet ride
Em um tapete voador

A whole new world
Um novo mundo
A new fantastic point of view
Um novo e fantástico ponto de vista
No one to tell us no
Ninguém para nos dizer "não"
Or where to go
Ou para onde ir
Or say we're only dreaming
Ou dizer que está apenas sonhando

A whole new world
Um novo mundo
A dazzling place I never knew
Um lugar deslumbrante que nunca vi ante
But when I'm away up here
Mas quando estou bem aqui
It's crystal clear
Isso é um claro como cristal
That now I'm in a whole new world with you
Que agora estou em um novo mundo contigo
Now I'm in a whole new world with you
Agora estou em um novo mundo contigo

Unbelievable sights
Visões inacreditáveis
Indescribable feeling
Sentimentos inacreditáveis
Soaring, tumbling, freewheeling
Voando  caindo, livremente
Through an endless diamond sky
Por entre um infinito céu de diamente

A whole new world
Um novo mundo
Don't you dare close your eyes
Não se atreva a fechar os olhos
A hundred thousand things to see
Há centenas de milhares de coisas para ver
(Hold your breath - it gets better)
(Prenda a respiração - assim fica melhor)
I'm like a shooting star
Eu sou como uma estrela cadente
I've come so far
Eu cheguei tão longe
I can't go back to where I used to be
E não consigo voltar para onde costumava estar

A whole new world
Um novo mundo
Every turn a surprise
Tudo se torna uma surpresa
With new horizons to pursue
Com novos horizontes para descobrir
Every moment red-letter
Todos os momentos felizes
I'll chase them anywhere
Eu correrei atrás deles em qualquer lugar
There's time to spare
É hora de ser livre
Let me share this whole new world with you
Deixe-me compartilhar esse mundo completamente novo como você

A whole new world
Um novo mundo
That's where we'll be
É onde nós estaremos
A thrilling chase
Uma perseguição emocionante
A wondrous place
Um lugar maravilhoso
For you and me
Para ti e para mim

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Yuki Furukawa (古川雄輝)

Perfil
Nome: Yuki Furukawa (古川雄輝)
Data de nascimento: 18/12/1987 (27 anos) 
Altura: 180 cm 
Peso: 60 kg
Terra natal: Tokyo, Japão
Profissão: Ator e modelo
Agência: Horipro
Línguas: Japonês e Inglês

Facebook: Yuki Furukawa Oficial
Twitter: Yuki Furukawa Oficial
Instagram: Yuki Furukawa Oficial
Blog: Yuki Furukawa Oficial 



Sobre
Yuki Furukawa é um ator e modelo do Japão. Nascido em Tokyo, ele se mudou para o Canadá, em Toronto, com sua família, quando tinha apenas 7 anos de idade. Morou 11 anos no exterior, sendo que, com 16 anos, mudou-se por conta própria a Nova York (EUA), como um estudante de pesquisa durante dois anos.
Voltou ao Japão quando tinha 19 anos. Ao regressar, teve dificuldades ao se adaptar com a língua e a cultura japonesa, já que no Japão, falar inglês no dia a dia é considerado falta de educação. 
Durante o ensino fundamental, ele pertenceu ao clube de basquete. Cursou a universidade de Keio, com especialidade para Ciências da Engenharia. 
Seu pai é médico e investigador na área de me…

William Shakespeare:Romeu e Julieta-Trecho; A "Cena do Balcão", Ato II, Cena II

Ato II- Cena II

O mesmo.
Jardim de Capuleto
Entra Romeu

Romeu:Só ri das cicatrizes quem ferida nunca sofreu no corpo
Julieta aparece na janela
Mais silêncio!Que luz ecoa agora da janela?Será Julieta, o sol daquele oriente?Surge formoso sol,e mata a Lua cheia de inveja,que se mostra pálida, e doente de tristeza,por ter visto que,como serva,és mais formosa que ela.Deixa,pois, de serví-la.
Ela é invejosa.
Somente os tolos usam sua túnica de vestal, verde e doente;joga-a fora.És minha dama.Oh,sim!É meu amor!Se ela soubesse disso!Ela fala;contudo não diz nada.Que importa?Com o olhar está falando.Vou responder-lhe.
Não,sou muito ousado,não se dirige a mim.As duas estrelas do céu, as mais formosas,tendo tido qualquer ocupação,aos olhos dela pediram que brilhassem nas esferas até que elas voltassem.
Que se dera se ficassem lá no alto dos olhos dela,e em sua cabeça dois luzeiros?Suas faces nitentes(resplandecentes,brilhantes)deixariam corridas às estrelas, como o dia faz com a luz das candeias, e seus o…

A Viagem de Chihiro - As Metáforas por trás da História

A Viagem de Chihiro é uma das obras primas mais famosas de Hayao Miyazaki, e que mais ganhou premiações pela história bem elaborada.
Chihiro é uma menina de dez anos, que, por casos da vida, entra em um túnel com os pais (que por sinal, estavam curiosos para saber onde a passagem ia dar) e acaba parando em um mundo paralelo, cheio de mistérios e criaturas mágicas.

Sen to Chihiro no Kamikakushi (千と千尋の神隠し, nome original do filme) é, na verdade um jogo de palavras. Sen é uma palavra que tanto pode fazer referência ao nome que a protagonista, Chihiro, adquire durante o filme, ou "mil", "muitos" ou ainda "múltiplos". Além disso, a junção das duas primeiras palavras forma "Sento", que significa "Casa de Banho", onde a maior parte da história se passa.
O filme é composto de diversas metáforas e simbolismos tais como:

A metáfora dos porcos, quando os pais de Chihiro vão ao restaurante com a menina e são tranformados em porcos - Isso representa a…