Pular para o conteúdo principal

Rebeca Arimi Suzuki

Rebeca Arimi Suzuki

[Letra/Tradução] Ailee - Sakura

Título: Sakura (Flor de Cerejeira)
Artista: Ailee
Tradução por: Rebeca Arimi Suzuki 
Sakura hirahira
As flores de cerejeira que se agitam
The leaves will flutter to the ground
As folhas cairão ao chão
It reminds me of the days
Isso faz-me lembrar dos dias
When you were here to hold my hand
Quando você estava aqui para segurar minha mão

And the promises we've made along
E as promessas que fizemos ao longo do tempo
Still keep me hanging on
Ainda mantêm-se persistindo em mim
Hold me now just like other lovers
Abrace-me agora, apenas como os outros amantes
Sakura maichiru...
E as pétalas das flores de cerejeira se espalharão

Every now and then I remember when
Agora e depois, eu lembro de quando
We would ride this train together
Nós andaríamos nesse trem juntos
And thought these precious moments would last forever
E pensei que esses momentos preciosos seriam para sempre
Every now and then I look back again
Agora e depois também, eu olho para trás
Every time I close my eyes and the memories are with me
Toda vez que eu fecho os olhos as memórias estão comigo
But you're not here with me
Mas você não está aqui comigo 

I know that it's time for me to set free
Eu sei que esta é a hora para eu ser livre
But there is still an emptiness inside me
Mas ainda há um vazio dentro de mim
My life without you baby it's just hard for me to imagine
Minha vida sem você, querido, é simplesmente difícil para mim imaginá-la assim
Odakyuu sen no mado ni
E na janela do trem que passa em Odakyuu
I see those cherry blossoms
E vejo aquelas flores de cerejeira

Although you're far away
E mesmo que você esteja longe
I can hear you
Eu posso te escutar
I could feel you next to me
E eu poderia te sentir perto de mim

Sakura hirahira
As flores de cerejeira que se agitam
The leaves will flutter to the ground
As suas folhas cairão ao chão
It reminds me of the days
Isso me faz lembrar dos dias
When you were here to hold my hand
Quando você estava aqui para segurar minha mão

And the promises we've made along
E as promessas que fizemos ao longo do tempo
Still keep me hanging on
Ainda mantêm-se persistindo em mim
Hold me now just like other lovers
Abrace-me agora, apenas como os outros amantes
Sakura maichiru
E as pétalas das flores de cerejeira se espalharão

Getting over you is what I've tried to do
Fazer você se sentir melhor é o que eu tenho tentado fazer
Can't get you out of my mind
Não consigo te tirar da minha mente
Why can't we be together now the way we used to be?
Por que não podemos estar juntos agora, da mesma forma que costumávamos estar?
Talking to my heart, trying to explain
Conversando com o meu coração e tentando explicar

Our love has faded away
Que o nosso amor se acabou
Just like the seasons go by
Tal como as estações se vão
And now it's here again
E agora ela está aqui novamente 

I know that it's time for me to set free
Eu sei que é a hora para eu estar livre
But there is still an emptiness inside me

Mas ainda há um vazio dentro de mim
My life without you baby it's just hard for me to imagine

Minha vida sem você, querido, é simplesmente difícil de imaginá-la assim
Every time I look outside the window

Toda vez que eu olho para o lado externo da janela
I see those cherry blossoms

Eu vejo aquelas flores de cerejeira
Although you're far away
Mesmo que você esteja longe
I can hear you

Eu consigo te escutar
I could feel you next to me
Eu poderia te sentir perto de mim


Sakura hirahira

As flores de cerejeira que se agitam
The leaves will flutter to the ground

As suas folhas cairão sobre o chão
It reminds me of the days

Isso me faz lembrar dos dias
When you were here to hold my hand

Quando você estava aqui para segurar minha mão 

And the promises we've made along

E as promessas que fizemos ao longo do tempo
Still keep me hanging on

Ainda mantêm-se persistindo em mim
Hold me now just like other lovers

Abrace-me agora apenas como os outros amantes
Sakura maichiru
E as pétalas das flores de cerejeira se espalharão 


Sakura hirahira

As flores de cerejeira que se agitam
The leaves will flutter to the ground

As folhas cairão ao chão
It reminds me of the days

Isso me faz lembrar dos dias
When you were here to hold my hand

Quando você estava aqui para segurar a minha mão


And the promises we've made along
E as promessas que fizemos ao longo do tempo
Still keep me hanging on

Ainda mantêm-se persistindo em mim
Hold me now just like other lovers
Abrace-me agora apenas como outros amantes


Sakura hirahira
As flores de cerejeira que se agitam
The leaves will flutter to the ground

As folhas cairão ao chão
It reminds me of the days

Isso me faz lembrar dos dias
When you were here to hold my hand

Quando você estava aqui para segurar a minha mão


And the promises we've made along
E as promessas que fizemos ao longo do tempo
Still keep me hanging on
Ainda mantêm-se persistindo em mim
Hold me now just like other lovers
Abrace-me agora apenas como os outros amantes
Sakura maichiru
E as pétalas das flores de cerejeira se espalharão...

Comentários

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Yuki Furukawa (古川雄輝)

Perfil
Nome: Yuki Furukawa (古川雄輝)
Data de nascimento: 18/12/1987 (27 anos) 
Altura: 180 cm 
Peso: 60 kg
Terra natal: Tokyo, Japão
Profissão: Ator e modelo
Agência: Horipro
Línguas: Japonês e Inglês

Facebook: Yuki Furukawa Oficial
Twitter: Yuki Furukawa Oficial
Instagram: Yuki Furukawa Oficial
Blog: Yuki Furukawa Oficial 



Sobre
Yuki Furukawa é um ator e modelo do Japão. Nascido em Tokyo, ele se mudou para o Canadá, em Toronto, com sua família, quando tinha apenas 7 anos de idade. Morou 11 anos no exterior, sendo que, com 16 anos, mudou-se por conta própria a Nova York (EUA), como um estudante de pesquisa durante dois anos.
Voltou ao Japão quando tinha 19 anos. Ao regressar, teve dificuldades ao se adaptar com a língua e a cultura japonesa, já que no Japão, falar inglês no dia a dia é considerado falta de educação. 
Durante o ensino fundamental, ele pertenceu ao clube de basquete. Cursou a universidade de Keio, com especialidade para Ciências da Engenharia. 
Seu pai é médico e investigador na área de me…

William Shakespeare:Romeu e Julieta-Trecho; A "Cena do Balcão", Ato II, Cena II

Ato II- Cena II

O mesmo.
Jardim de Capuleto
Entra Romeu

Romeu:Só ri das cicatrizes quem ferida nunca sofreu no corpo
Julieta aparece na janela
Mais silêncio!Que luz ecoa agora da janela?Será Julieta, o sol daquele oriente?Surge formoso sol,e mata a Lua cheia de inveja,que se mostra pálida, e doente de tristeza,por ter visto que,como serva,és mais formosa que ela.Deixa,pois, de serví-la.
Ela é invejosa.
Somente os tolos usam sua túnica de vestal, verde e doente;joga-a fora.És minha dama.Oh,sim!É meu amor!Se ela soubesse disso!Ela fala;contudo não diz nada.Que importa?Com o olhar está falando.Vou responder-lhe.
Não,sou muito ousado,não se dirige a mim.As duas estrelas do céu, as mais formosas,tendo tido qualquer ocupação,aos olhos dela pediram que brilhassem nas esferas até que elas voltassem.
Que se dera se ficassem lá no alto dos olhos dela,e em sua cabeça dois luzeiros?Suas faces nitentes(resplandecentes,brilhantes)deixariam corridas às estrelas, como o dia faz com a luz das candeias, e seus o…

A Viagem de Chihiro - As Metáforas por trás da História

A Viagem de Chihiro é uma das obras primas mais famosas de Hayao Miyazaki, e que mais ganhou premiações pela história bem elaborada.
Chihiro é uma menina de dez anos, que, por casos da vida, entra em um túnel com os pais (que por sinal, estavam curiosos para saber onde a passagem ia dar) e acaba parando em um mundo paralelo, cheio de mistérios e criaturas mágicas.

Sen to Chihiro no Kamikakushi (千と千尋の神隠し, nome original do filme) é, na verdade um jogo de palavras. Sen é uma palavra que tanto pode fazer referência ao nome que a protagonista, Chihiro, adquire durante o filme, ou "mil", "muitos" ou ainda "múltiplos". Além disso, a junção das duas primeiras palavras forma "Sento", que significa "Casa de Banho", onde a maior parte da história se passa.
O filme é composto de diversas metáforas e simbolismos tais como:

A metáfora dos porcos, quando os pais de Chihiro vão ao restaurante com a menina e são tranformados em porcos - Isso representa a…