Pular para o conteúdo principal

Rebeca Arimi Suzuki

Rebeca Arimi Suzuki

[Letra/Tradução] Primavera Anticipada - Laura Pausini feat James Blunt

Título: Primavera Anticipada (It's my song) 
Cantores: Laura Pausini & James Blunt 
Álbum: Primavera Anticipada 
Número da faixa: 03
Tradução por: Rebeca Arimi Suzuki 
Por sentado no doy
De uma vez só, não dou
Nada de lo que soy
Nada do que sou
Ni el latido más mínimo, ahora no
Nem o menor ruído, agora não

It's the air that I breathe
Este é o ar que eu respiro
It's my fall at your feet
É o meu cair aos seus pés
It is my song
Esta é a minha canção
I sing when you are gone
Que eu canto quando você vai embora

En esta primavera anticipada
Nesta primavera antecipada
Que aumenta así

Que aumenta assim
Lo bueno dentro de mí
As coisas boas dentro de mim 


Ahahah lo sé

Ahahah, eu sei
Eres mi horizonte mi amanecer

É meu horizonte, meu amanhecer
Ahahah la prueba que

Ahahah, a prova que
Demuestra lo que puedes hacer

Demonstra o que pode fazer
Porque
Porque 


All my hopes and my fears (my hopes, my fears)

Todas as minhas esperanças e meus medos (minhas esperanças, meus medos)
In this moment are clear

Estão claros neste momento
You are the one (the one)

Você é o único (o único)
My moon, my stars, my sun
Minha lua, minhas estrelas, meu sol


Es esta primavera anticipada

É esta primavera antecipada
Me gusta así, 

Eu gosto assim
Si, me hace volver a vivir
Sim, me faz voltar a viver 

Ahahah lo sé

Ahahah, eu sei
Eres mi horizonte mi amanecer

É meu horizonte, meu amanhecer
Ahahah la prueba que

Ahahah, a prova que
Demuestra lo que puedes hacer
Demostra o que pode fazer 


Flores, mosaico de colores

Flores, um mosaico colorido
Errores, cicatrizan hoy mejor en mí
Erros, cicatrizarão melhor em mim


Sin duda serás tú el artífice
Sem dúvidas você será o artifício
En esta primavera que ya, llegó, llegó

Nesta primavera que já chegou, chegou
Ahora 

Agora
La siento a mí alrededor

Eu a sinto ao meu redor 

Comentário sobre a música (interpretação pessoal) 
Quando vi o título "Primavera Anticipada", eu logo pensei na estação ano em si. Mas, depois de escutar a música atentamente percebi que o título pode ser ambíguo. Como a primavera é o nascer das flores, e considerando-se que as canções de Laura Pausini são românticas, "Primavera Anticipada",  pode significar que o amor chegou até ela antecipadamente (que acabou não dando certo).
Isso pode ser percebido nos versos em inglês: It's my song/I sing when you are gone (Esta é a minha canção, e eu a canto quando você vai embora).

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Yuki Furukawa (古川雄輝)

Perfil
Nome: Yuki Furukawa (古川雄輝)
Data de nascimento: 18/12/1987 (27 anos) 
Altura: 180 cm 
Peso: 60 kg
Terra natal: Tokyo, Japão
Profissão: Ator e modelo
Agência: Horipro
Línguas: Japonês e Inglês

Facebook: Yuki Furukawa Oficial
Twitter: Yuki Furukawa Oficial
Instagram: Yuki Furukawa Oficial
Blog: Yuki Furukawa Oficial 



Sobre
Yuki Furukawa é um ator e modelo do Japão. Nascido em Tokyo, ele se mudou para o Canadá, em Toronto, com sua família, quando tinha apenas 7 anos de idade. Morou 11 anos no exterior, sendo que, com 16 anos, mudou-se por conta própria a Nova York (EUA), como um estudante de pesquisa durante dois anos.
Voltou ao Japão quando tinha 19 anos. Ao regressar, teve dificuldades ao se adaptar com a língua e a cultura japonesa, já que no Japão, falar inglês no dia a dia é considerado falta de educação. 
Durante o ensino fundamental, ele pertenceu ao clube de basquete. Cursou a universidade de Keio, com especialidade para Ciências da Engenharia. 
Seu pai é médico e investigador na área de me…

William Shakespeare:Romeu e Julieta-Trecho; A "Cena do Balcão", Ato II, Cena II

Ato II- Cena II

O mesmo.
Jardim de Capuleto
Entra Romeu

Romeu:Só ri das cicatrizes quem ferida nunca sofreu no corpo
Julieta aparece na janela
Mais silêncio!Que luz ecoa agora da janela?Será Julieta, o sol daquele oriente?Surge formoso sol,e mata a Lua cheia de inveja,que se mostra pálida, e doente de tristeza,por ter visto que,como serva,és mais formosa que ela.Deixa,pois, de serví-la.
Ela é invejosa.
Somente os tolos usam sua túnica de vestal, verde e doente;joga-a fora.És minha dama.Oh,sim!É meu amor!Se ela soubesse disso!Ela fala;contudo não diz nada.Que importa?Com o olhar está falando.Vou responder-lhe.
Não,sou muito ousado,não se dirige a mim.As duas estrelas do céu, as mais formosas,tendo tido qualquer ocupação,aos olhos dela pediram que brilhassem nas esferas até que elas voltassem.
Que se dera se ficassem lá no alto dos olhos dela,e em sua cabeça dois luzeiros?Suas faces nitentes(resplandecentes,brilhantes)deixariam corridas às estrelas, como o dia faz com a luz das candeias, e seus o…

A Viagem de Chihiro - As Metáforas por trás da História

A Viagem de Chihiro é uma das obras primas mais famosas de Hayao Miyazaki, e que mais ganhou premiações pela história bem elaborada.
Chihiro é uma menina de dez anos, que, por casos da vida, entra em um túnel com os pais (que por sinal, estavam curiosos para saber onde a passagem ia dar) e acaba parando em um mundo paralelo, cheio de mistérios e criaturas mágicas.

Sen to Chihiro no Kamikakushi (千と千尋の神隠し, nome original do filme) é, na verdade um jogo de palavras. Sen é uma palavra que tanto pode fazer referência ao nome que a protagonista, Chihiro, adquire durante o filme, ou "mil", "muitos" ou ainda "múltiplos". Além disso, a junção das duas primeiras palavras forma "Sento", que significa "Casa de Banho", onde a maior parte da história se passa.
O filme é composto de diversas metáforas e simbolismos tais como:

A metáfora dos porcos, quando os pais de Chihiro vão ao restaurante com a menina e são tranformados em porcos - Isso representa a…