Pular para o conteúdo principal

Rebeca Arimi Suzuki

Rebeca Arimi Suzuki

Provérbios Japoneses

"Nana korobi yaoki"
  • Significado: "Se cair sete vezes, levante-se oito"
  • Sentido: Seja persistente!
"Atama soru yori, kokoro wo sore"
  • Significado: Antes de ver a aparência, olhe o coração
  • Sentido: As aparências enganam. Elas não dizem nada sobre o carater de alguém, somente o coração.
"Saru mo ki kara ochiru"
  • Significado: Até os macacos caem das árvores
  • Sentido: Todos podem cometer um erro
"Sume ba miyako"
  • Significado: Onde se mora, a capital
  • Sentido: Independente do lugar onde se mora, você pode vir a amá-lo
"Atama kakushite, shiri kakuzasu
  • Significado: Esconde a cabeça, mas não o rabo
  • Sentido: Resolver os problemas parcialmente
"Yabu wo tsutsuite hebi wo dasu"
  • Significado: Cutuque o arbusto, e uma cobra, dela sairá
  • Sentido: Quem procura, acha
"Iwanu wa hana"
  • Significado: Não falar é uma flor
  • Sentido: O silêncio vale ouro
"Ame futte, chi katamaru"
  • Significado: A chuva deixa a terra endurecida
  • Sentido: Adiversidade não mata, fortalece.
"Mizu ni nagasu"
  • Significado: Deixe o fluxo da água correr
  • Sentido: Perdoar e esquecer
"Atsusa samusa mo higan made"
  • Significado: Calor e frio, o mesmo equinócio
  • Sentido: O frio e o calor são passageiros, tudo na vida é passageiro!
"Inu wa mikka no on o san-nen wasurezu, neko ha san-nen no on wo mikka dewasureru"
  • Significado: O favor que fizer a um cão por três dias, ele não esquecerá em três anos, o que fizer a um gato por três anos, ele esquecerá em três dias.
  • Sentido: Saiba devolver o favor que lhe foi recebido
"Asa no kougan, yuube no hakkotsu"
  • Significado: Rosto rosado pela manhã, ossos brancos de noite
  • Sentido: A vida é muito breve, para muita coisa
"Kane wa hi de kokoromi, hito wa sake de kokoromu"
  • Significado: O ouro é testado pelo fogo, as pessoas pelo álcool.
  • Sentido: Através da embriaguez, sabemos o verdadeiro carater da pessoa.
Eiyuu wo shiro mono wa eiyuu nari
  • Significado/Sentido: Aqueles que reconhecem um herói, tornam-se heróis
"Baka ga atte rikkō ga hikitatsu"
  • Significado: O poder se sobressai quando se está com tolos
  • Sentido: A presença dos tolos, destaca ainda mais, a dos inteligentes
Fonte: 

Leia mais provérbios em:

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Yuki Furukawa (古川雄輝)

Perfil
Nome: Yuki Furukawa (古川雄輝)
Data de nascimento: 18/12/1987 (27 anos) 
Altura: 180 cm 
Peso: 60 kg
Terra natal: Tokyo, Japão
Profissão: Ator e modelo
Agência: Horipro
Línguas: Japonês e Inglês

Facebook: Yuki Furukawa Oficial
Twitter: Yuki Furukawa Oficial
Instagram: Yuki Furukawa Oficial
Blog: Yuki Furukawa Oficial 



Sobre
Yuki Furukawa é um ator e modelo do Japão. Nascido em Tokyo, ele se mudou para o Canadá, em Toronto, com sua família, quando tinha apenas 7 anos de idade. Morou 11 anos no exterior, sendo que, com 16 anos, mudou-se por conta própria a Nova York (EUA), como um estudante de pesquisa durante dois anos.
Voltou ao Japão quando tinha 19 anos. Ao regressar, teve dificuldades ao se adaptar com a língua e a cultura japonesa, já que no Japão, falar inglês no dia a dia é considerado falta de educação. 
Durante o ensino fundamental, ele pertenceu ao clube de basquete. Cursou a universidade de Keio, com especialidade para Ciências da Engenharia. 
Seu pai é médico e investigador na área de me…

William Shakespeare:Romeu e Julieta-Trecho; A "Cena do Balcão", Ato II, Cena II

Ato II- Cena II

O mesmo.
Jardim de Capuleto
Entra Romeu

Romeu:Só ri das cicatrizes quem ferida nunca sofreu no corpo
Julieta aparece na janela
Mais silêncio!Que luz ecoa agora da janela?Será Julieta, o sol daquele oriente?Surge formoso sol,e mata a Lua cheia de inveja,que se mostra pálida, e doente de tristeza,por ter visto que,como serva,és mais formosa que ela.Deixa,pois, de serví-la.
Ela é invejosa.
Somente os tolos usam sua túnica de vestal, verde e doente;joga-a fora.És minha dama.Oh,sim!É meu amor!Se ela soubesse disso!Ela fala;contudo não diz nada.Que importa?Com o olhar está falando.Vou responder-lhe.
Não,sou muito ousado,não se dirige a mim.As duas estrelas do céu, as mais formosas,tendo tido qualquer ocupação,aos olhos dela pediram que brilhassem nas esferas até que elas voltassem.
Que se dera se ficassem lá no alto dos olhos dela,e em sua cabeça dois luzeiros?Suas faces nitentes(resplandecentes,brilhantes)deixariam corridas às estrelas, como o dia faz com a luz das candeias, e seus o…

A Viagem de Chihiro - As Metáforas por trás da História

A Viagem de Chihiro é uma das obras primas mais famosas de Hayao Miyazaki, e que mais ganhou premiações pela história bem elaborada.
Chihiro é uma menina de dez anos, que, por casos da vida, entra em um túnel com os pais (que por sinal, estavam curiosos para saber onde a passagem ia dar) e acaba parando em um mundo paralelo, cheio de mistérios e criaturas mágicas.

Sen to Chihiro no Kamikakushi (千と千尋の神隠し, nome original do filme) é, na verdade um jogo de palavras. Sen é uma palavra que tanto pode fazer referência ao nome que a protagonista, Chihiro, adquire durante o filme, ou "mil", "muitos" ou ainda "múltiplos". Além disso, a junção das duas primeiras palavras forma "Sento", que significa "Casa de Banho", onde a maior parte da história se passa.
O filme é composto de diversas metáforas e simbolismos tais como:

A metáfora dos porcos, quando os pais de Chihiro vão ao restaurante com a menina e são tranformados em porcos - Isso representa a…