Maid Cafés; as amáveis empregadas

Sobre "Maid Kissa" ou "Maid Café"
Maid Kissa ou Maid Café (Restaurante de empregadas), são restaurantes onde as garçonetes se vestem de empregadas ou de algum personagem de animes ou mangás.
Elas costumam ser muito meigas, chamando o cliente de "goshujin-sama" ("meste" em japonês) e "irashai-mase" ("bem vindo a casa") na maior parte do tempo.
Esse tipo de Café surgiu em Akihabara (*o paraíso dos Otakus*) em 2001, e são uma subdivisão dos "Cosplayers Cafés"
Tanto a decoração, como as roupas das meninas,lembram a época Vitoriana, e chama-se "moe" a mistura do estilo vitoriano, com o estilo francês dos uniformes das maids.
Às vezes, as maids podem acrescentar em seus uniformes, algum acessório fofo e/ou usar orelhas de gatos ou coelhos
Entretanto, "moe" também pode significar "extremamente querido", de forma a aumentar a simpatia das empregadas.

O que é oferecido nas "Maids Kissas"
Em alguns cafés, as pessoas podem tirar fotos com as empregadas por 1000 yen, e algumas, até fazem massagens nos pés: fica a critério do cliente!!!
Nos Cafés tem grande quantidade de variedades para escolher, bebidas, sobremesas, e aperitivos como "omeraisu" (omelete + rice), que é um tipo de omelete recheado com arroz, decorado com ketchup...Aliás, uma das práticas mais populares das maids é escrever o nome do cliente no omelete e no prato!
Entre as maids tem até competição do tipo: quem serve melhor, é mais gentil e graciosa, decora, dança e sorri da melhor maneira, faz a massagem mais agradável, etc..
Outros tipos de Cafés
De outro lado, tem um tipo de maid kissa, em que as garçonetes tratam o cliente de forma rude no ínicio, e depois se tornam amigáveis.
Esse tipo de Maid Kissa se chama Tsundere Kissa, porque "tsundere" vem das palavras "tsuntsun" que é a expressão para "brusco" ou "frio" e "deredere", que significa tornar-se amável"
Outra novidade, são as chamadas "Imouto Kissas" ou "Imouto Cafés" (restaurante de irmãs mais novas"), onde as garçontes são as "irmãzinhas" e sempre chamam os clientes de "onii-chan" ("irmão mais velho") ou "onee-chan" ("irmã mais velha")
Fontes:

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

William Shakespeare:Romeu e Julieta-Trecho; A "Cena do Balcão", Ato II, Cena II

Yuki Furukawa (古川雄輝)

A Viagem de Chihiro - As Metáforas por trás da História